੧ ਸਮੋਈਲ 16 : 21 [ PAV ]
16:21. ਦਾਊਦ ਸ਼ਾਊਲ ਕੋਲ ਆਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਆ ਖਲੋਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਵੱਡਾ ਪਿਆਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਸ਼ਸਤ੍ਰ ਚੁੱਕਣ ਵਾਲਾ ਬਣਿਆ
੧ ਸਮੋਈਲ 16 : 21 [ NET ]
16:21. David came to Saul and stood before him. Saul liked him a great deal, and he became his armor bearer.
੧ ਸਮੋਈਲ 16 : 21 [ NLT ]
16:21. So David went to Saul and began serving him. Saul loved David very much, and David became his armor bearer.
੧ ਸਮੋਈਲ 16 : 21 [ ASV ]
16:21. And David came to Saul, and stood before him: and he loved him greatly; and he became his armorbearer.
੧ ਸਮੋਈਲ 16 : 21 [ ESV ]
16:21. And David came to Saul and entered his service. And Saul loved him greatly, and he became his armor-bearer.
੧ ਸਮੋਈਲ 16 : 21 [ KJV ]
16:21. And David came to Saul, and stood before him: and he loved him greatly; and he became his armourbearer.
੧ ਸਮੋਈਲ 16 : 21 [ RSV ]
16:21. And David came to Saul, and entered his service. And Saul loved him greatly, and he became his armor-bearer.
੧ ਸਮੋਈਲ 16 : 21 [ RV ]
16:21. And David came to Saul, and stood before him: and he loved him greatly; and he became his armourbearer.
੧ ਸਮੋਈਲ 16 : 21 [ YLT ]
16:21. And David cometh in unto Saul, and standeth before him, and he loveth him greatly; and he is a bearer of his weapons.
੧ ਸਮੋਈਲ 16 : 21 [ ERVEN ]
16:21. So David went to Saul and stood in front of him. Saul loved David very much. David became the helper who carried Saul's weapons.
੧ ਸਮੋਈਲ 16 : 21 [ WEB ]
16:21. David came to Saul, and stood before him: and he loved him greatly; and he became his armor bearer.
੧ ਸਮੋਈਲ 16 : 21 [ KJVP ]
16:21. And David H1732 came H935 to H413 Saul, H7586 and stood H5975 before H6440 him : and he loved H157 him greatly; H3966 and he became H1961 his armorbearer H3627 H5375 .

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP